HomeAbout JournalEditorial BoardSubmission GuidelinesSubscriptionContact UsChinese
Quote : 彭昌柳.从文化视角探讨中医术语英译标准化[J].湖南中医药大学学报英文版,2014,34(8):62-65.[Click to copy ]
【Print 】      【Download PDF 】   【View/Add Comment】  【Download reader】  【 Close 】
←Previous |Next→ Archive    Advanced Search
This paper :Browser 5019times   Download 37times
从文化视角探讨中医术语英译标准化
彭昌柳
(福建中医药大学管理学院)
摘要:
    剖析语言、文化和翻译的关系,结合中医术语的文化特色研究其英译策略,总结出五种能够促进中医术语英译标准化的方法,并灵活运用这五种方法从文化视角合理地保留中医术语特色,译出中医的文化内涵,促进中医术语英译的标准化和规范化。 更多还原
关键词:  中医术语  英译  标准化  文化视角  直译法  意译法  拼音标注译法  言意合璧译法  
DOI:
  
基金项目:2013年福建省中青年教师教育科研项目(社科A类)(JA13165S);福建中医药大学校管课题(X2012060)
Standardization of the English Translation of TCM Terminology from the Cultural Perspective
PENG Changliu
(College of Management, Fujian University of Traditional Chinese Medicine)
Abstract:
    (Abstracts The relationship among language, culture and translation was analyzed. The English translation strategies of TCM terminology were studied basing on an analysis of its cultural characteristics. Five translation methods were summarized which can push ahead the standardization of the English translation of TCM Terminology. Making good use of five translation methods mentioned in the text, well preserving the cultural characteristics of TCM and exploring its cultural connotation in the process of English translation of TCM terminology can promote its standardization.
Key words:  TCM terminology English translation standardization cultural perspective literal translation free translation phoneticize translation words and meaning combine translation
本文二维码信息
二维码(扫一下试试看!)
Adress:No. 300, Xueshi Road, Hanpu Science and Education Park, Yuelu District, Changsha City, Hunan Province(410208)    Telephone0731-88458947     E-mail:xuebaotcm@126.com
Technical support :Beijing Qinyun Technology Development Co., Ltd