引用本文: |
彭昌柳.从文化视角探讨中医术语英译标准化[J].湖南中医药大学学报,2014,34(8):62-65[点击复制] |
|
|
|
本文已被:浏览 4040次 下载 37次 |
从文化视角探讨中医术语英译标准化 |
彭昌柳 |
(福建中医药大学管理学院) |
摘要: |
剖析语言、文化和翻译的关系,结合中医术语的文化特色研究其英译策略,总结出五种能够促进中医术语英译标准化的方法,并灵活运用这五种方法从文化视角合理地保留中医术语特色,译出中医的文化内涵,促进中医术语英译的标准化和规范化。 更多还原 |
关键词: 中医术语 英译 标准化 文化视角 直译法 意译法 拼音标注译法 言意合璧译法 |
DOI: |
|
基金项目:2013年福建省中青年教师教育科研项目(社科A类)(JA13165S);福建中医药大学校管课题(X2012060) |
|
Standardization of the English Translation of TCM Terminology from the Cultural Perspective |
PENG Changliu |
(College of Management, Fujian University of Traditional Chinese Medicine) |
Abstract: |
(Abstracts The relationship among language, culture and translation was analyzed. The
English translation strategies of TCM terminology were studied basing on an analysis of
its cultural characteristics. Five translation methods were summarized which can push ahead the
standardization of the English translation of TCM Terminology. Making good use of five
translation methods mentioned in the text, well preserving the cultural characteristics of TCM and
exploring its cultural connotation in the process of English translation of TCM terminology can
promote its standardization. |
Key words: TCM terminology English translation standardization cultural perspective literal translation free translation phoneticize translation words and meaning combine translation |
|
二维码(扫一下试试看!) |
|